今日のスラング英語は、映画『潜入者』で耳にしたセリフから紹介します。 I can’t rat. 場面は、麻薬捜査の協力を刑務所で依頼するとことろです。捜査官の依頼に対する、返答が今日のお題です。 …
カテゴリー: 一般的なスラング
今日のお題も、シリーズもののテレビドラマから取り上げます。今回は、NCISのシーズン6第7話からです。 “Why do they talk out of their ass?” 場面は、犯罪現…
今回のスラング英語も、映画『グラン・トリノ』から紹介します。 “Chill with us.”(ちる・うぃずぁす) 前回の投稿から場面を少し進めましょう。同じアジア系のギャング達に、仲間に入れ…
今日のスラング表現も、映画『グラン・トリノ』から紹介します。 “She was a real peach.”(しーわざ・りぃる・ぴーち) 映画の冒頭、ウォルトの奥さんの葬儀の場面からなのですが…
今日のスラング表現も、映画『人生の特等席』から紹介します。 What a weirdo! Dork!(わった・うぃあどぅー)(どーく) シーンは、田舎の野原で野球をしている少年達の一団との場面。通りすがりのジョニーで…
今回のスラング表現も、映画『ブルース・ブラザーズ』から紹介します。 “What do you say?”(わっどぅー・ゆー・せい) 場面は前回の続きです。「ポリ公仕様のエンジンに、ポリ公仕様のサ…
今日のスラング表現も、映画『ブルース・ブラザーズ』で耳にしたセリフからお届けします。 “It’s got a cop motor.”(いっつ・がった・かっぷ・もーたー) 場面は前回…
今回からは、ちょいと懐かしい映画『ブルース・ブラザーズ』からスラング英語を紹介しましょう。 “Car’s got a lot of pickup.”(かーず・がったぁ・ろっとぶ・ぴっ…
今回のスラング英語も、映画『ジャッカル』で耳にしたセリフから紹介します。 “I bet you it cost you a shitload.” 場面は前回の続きです。ノートパソコンと携帯電話…
今日のスラング表現も、映画『ジャッカル』で耳にしたセリフから紹介します。 “Stuff it, then.” 場面は、前回の続きです。「ハラ割って話そうや」と言ったFBIエージェントが示した条…