今回のスラング表現も、映画『人生の特等席』から紹介します。 “God damn it. Son of a bitch!.”(がっでみっと。さんのばびっち) 場面は前回の続きです。無事に用を足し…
今日表現はスラングというワケではないのですが、映画『プラダを着た悪魔』から紹介しておきます。 Don’t be a jerk.(どうんと・びーぁ・じゃーく) 場面は、アンディとその友人達がテーブルを囲んで…
今回のスラング英語も、映画『ソーシャル・ネットワーク』から紹介します。 “She’s a bitch!” 映画の場面は前後してしまいますが、今日のお題は “bitch&…
今回のスラング表現も、映画『ダイハード2』からのフレーズです。 “I zap any bastard that screws with me.”(あい・ざっぷ・えにぃ・ばすたーど・ざっと・すくる…
今回のスラング英語も、映画『交渉人』の冒頭部分から紹介します。 Son of a bitch don’t know how to straighten up !(さんのば・びっち・どうんと・のう・はう・とぅ…